Только в своём ромкоме Авдотья Смирнова перемудрила с финалом. Начала довольно пафосно, но зло и действительно на требу дня. А развязать историю с той же злостью и удалью не получилось или не захотелось. А что такое добрый русский ромком про столичного барина и сельскую Татьяну Ларину?! Злой мне нужен ромком, злой, без клюквочки. Тем более, я ещё помню и "Тонкую штучку", и "Принцессу на бобах".
А фабула-то какая душевная. Из Москвы в сельский музей-усадьбу приехала из министерства экономического развития высокая комиссия в составе импозантного замминистра с целью определить, как из затхлого музеишки сделать экономически эффективный центр досуга трудящихся. Тут даже персонажей особо стравливать не надо, сама идея государственного рэкета нахлебницы-культуры звенит натянутой струной. Так что оставшаяся старой девой роскошная зам по науке никак выбрать не может, то ли задушить замминистра в объятиях, то ли зацеловать гада в лысину до смерти. А у истосковавшегося по чистоте нравов замминистра глаза маслинами блестят и при виде незамутнённой провинциальной красоты и обширности дамского бюста руки сами собою тянутся... к культуре и духовности.
Смотреть приятно, несмотря даже на личное недоверие к Фёдору Бондарчуку как к мужчине, которому женщина тонких чувств отдастся в два дня сумбурного ухаживания.
Ещё бы стереть маникюр с Ксении Раппопорт, по легенде живущей на зарплату в 5000 и разводящей коз и кур, - и прям вапще настанет интеллигентская идиллия гордой бедности.
(В скобках пожалуюсь на личную проблему восприятия. Там среди персонажей есть хорошая молодая женщина Катя. И хороший молодой пролетарий с фамилией не помню какой на букву В. А проблема в том, что этого пролетария играл тот самый актёр, который незабываем совершенно после роли Кати Катафалка в сериале "Агентство НЛС". В фильме Катя-экскурсовод, а в моторной памяти - Катя Катафалк... Получился жуткий когнитивный диссонанс, и только потому, что женскому персонажу не могли дать нейтральное имя Света или Юля или Зина).
Резюме: закрыть глаза на неуклюжий финал и от нечего делать восхищаться.
Но сегодня, в чёрный вторник моей жизни, совершила опрометчивый поступок - презрела предостережения из френдленты и пошла смотреть, как нынче дела на фронте экранизаций английской классики. Да, это была "Джен Эйр".
И мозг мой выкипел от бессильного горя. Я сникла, скисла и увяла как роза. Ладно, не как роза. Увяла, как пожранный гусеницами репейник.
Соты без мёда. История без тепла.
Он не назвал её маленькой скрягой. Ни разу. Совсем вообще. Манера Рочестера и Джейн обмениваться шутками проскользнула один-единственный раз.
Миссис Рид не проклинала нелюбимую племянницу на смертном одре. Зачем вообще она позвала её? Просто вручить давнее письмо можно было и почтовой пересылкой. В книге призвала к себе, чтобы искупить грех и снова всё-таки облить грязью.
Зловещая миссис Пул? Ха-ха! Нет, ну формально она там даже где-то поприсутствовала в кадре...
Берта Мейсон - самая красивая женщина в фильме, даже красивее Бланш Ингрэм. С чего я взяла, что у неё должно быть одутловатое красное лицо?..
Рочестер не повёз невесту на шоппинг. Да провались оно всё пропадом, к чему голословные рассуждения о духовности?! Поставьте женщину у витрины с тряпками и брульянтами, посмотрите на результат, а там уж рассуждайте и ахайте, духовная или не духовная. Это Рочестер должен был убедиться, что Джейн бескорыстна, Рочестер, - а радость дивного открытия вся досталась Сент-Джону...
Джейн бежала из Торнфилда без шляпки. Раскольников аж на место убийства за головным убором вернулся, а английская барышня строгого воспитания вышла на улицу без шляпки! Сумасшедший дом.
Сент-Джон не был её двоюродным братом. И свой знаменитый греческий профиль где-то на кастинге потерял, зато обзавёлся фривольного вида ушами. И не был влюблён ни в кого, поэтому казалось, что он влюбился в "мисс Эллиот". А она дала ему денег (не родственнику! и он их взял!) и без всякой, получается, причины отвергла его честную скромную любовь-привязанность.
Среди развалин Торнфилда бродила старушка Фейрфакс с таким видом, словно собралась сервировать там чай. При дубляже фильма её рассказ перевели так, что "его поглотило пламя" отнесено к Рочестеру. После этого реплика Джейн "Я хочу его видеть!" звучит как издевательство.
Слепой Рочестер одет и загримирован как русский народоволец. Но без единого шрама на лице. Клянусь.
...И там были во весь кадр рисунки Джейн. Когда их Бронте описывала, они сами по себе вызывали худшие подозрения. И вот сбылось. Чудовищно плохие рисунки, хвалить которые у меня бы язык не повернулся. Для приличия сделали реалистичный набросок портрета Сент-Джона, а дважды в кадре появилась такая диспропорциональная мерзость, что вспомнить больно.
Резюме: и чего я, дура, людям верю? Можно подумать, если они экранизируют "Джен Эйр", так это обязательно от любви к книге.