Удивительный казус произошёл с группой переводчиков-энтузиастов Big Boss. Они взяли английские субтитры к корейской новинке, перевели на русский и выложили на Рутрекер. Английские субтитры, как назло, оказались невменяемыми, и русскому тексту это передалось. Переводчикам-энтузиастам стоило бы обратить внимание на свой результат, но что сделано, то сделано.
Я, очень взрослая девочка с высшим образованием и навыком смотреть фильмы с субтитрами, не поняла вообще ни одного диалога. Честное слово, ни одного. Судя по комментам на Рутрекере, в таком же тупике многие юзеры.
Как любезно пояснила
Поэтому вот редкий совет: Фильм "Воры" пока что лучше с Рутрекера не качать. Красиво снято, актёры не деревянные, ограбления высокотехнологичные. Стоит подождать вменяемые русские субтитры.