Елена Комиссарова (adzhaya) wrote,
Елена Комиссарова
adzhaya

Categories:

Роман Пшибышевского "Сильный человек" в формате PDF

Пшибышевский Станислав. Сильный человек : роман / пер. с пол. Витольда Ахрамовича. - М. : "Польза" В. Антик и Комп., 1912. - 269 с.
Пшибышевский Станислав. Освобождение : роман : вторая часть "Сильного человека" / пер. с пол. Витольда Ахрамовича. - М. : "Польза" В. Антик и Комп., 1913. - 238 с.




Ссылки на сканированные книги 1912 и 1913 гг.:
Сильный человек (начало)
Сильный человек (окончание) и Освобождение (начало)
Освобождение (окончание)

Станислав Пшибышевский был дико моден в те же годы и по тем же примерно причинам, что и Леонид Андреев. Как прозаик он классом пожиже, пожалуй, зато честный эротоман.
"Сильный человек" - история красавца-плагиатора Билецкого, который ускорил смерть депрессивного конкурента Гурского и с помощью его рукописи добрался до вершины писательского олимпа. Теперь у Билецкого проблема с раздвоением личности, потому что женщины предпочитают влюбляться в аутентичных гениев. Также существенна проблема, как не стать серийным убийцей, - вернее, как не попасться, потому что свидетели литературного воровства то и дело выскакивают, как чёртики из табакерки. Всё это перемежается рассуждениями Билецкого о том, как много задолжал ему покойный Гурский, нагрузив тяжкой ношей ответственности за гениальное литературное произведение.
Роман экранизирован дважды: в России в 1917 г. Всеволодом Мейерхольдом (фильм не сохранился) и в Польше в 1929 г. Хенрыком Шаро (классика позднего экспрессионизма, отлично сохранился, есть русские субтитры, раздаётся на Рутрекере, музыка ого-го, не пожалеете).

Вот прям читать роман с продолжением не смогла бы, потому что оборот речи "когда уста мои выжгут на твоих стигмат любви" ("Освобождение", с. 235) не вызывает у меня иных ассоциаций, кроме герпеса. Но пока сканировала, по вершкам нахваталась. Фильм лучше, там всё заострено, изменены акценты, выброшены длинноты, финал справедлив и окончателен. В романе всё заканчивается на замысле Билецкого убить доставшуюся ему от Гурского по наследству сожительницу Лусю, которая стала слишком болтливой и нагло просится замуж. "Перед женой все склоняются с глубоким уважением, а чья-нибудь любовница - для всех сука, которую обнюхивают псы", - эту потрясающую сентенцию автор засунул в голову Лусе, а не Билецкому. Для Билецкого матримониальных ограничений по сукам автор не предусмотрел. Редактируй я перевод Ахрамовича, лусины бредни избавились бы от первого "все". Если что, имейте в виду, Ахрамович стал после 1917 года высокоранговым управленцем в области культуры и покончил с собой в 1930 году.
Когда Пшибышевский сочинял вторую часть похождений Билецкого, пепел Настасьи Филипповны стучал в его сердце, скажу я вам. Билецкий подбивает клинья к замужней даме Янине Лигензе, но сожительствует с вамп-нимфоманкой Адой Тарской и мечтает сплавить ту юному голубоватому князю Пораю безвозмездно то есть даром. Тарская затеяла фокус с деньгами, и в гламурном Порае проснулся вульгарный Парфён Рогожин. Абзац с описанием мужского оргазма весьма трогателен.
Tags: 1920-1929, книги в виде литературы, польское кино, экранизации
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments