Пшибышевский Станислав. Освобождение : роман : вторая часть "Сильного человека" / пер. с пол. Витольда Ахрамовича. - М. : "Польза" В. Антик и Комп., 1913. - 238 с.
Ссылки на сканированные книги 1912 и 1913 гг.:
Сильный человек (начало)
Сильный человек (окончание) и Освобождение (начало)
Освобождение (окончание)
Станислав Пшибышевский был дико моден в те же годы и по тем же примерно причинам, что и Леонид Андреев. Как прозаик он классом пожиже, пожалуй, зато честный эротоман.
"Сильный человек" - история красавца-плагиатора Билецкого, который ускорил смерть депрессивного конкурента Гурского и с помощью его рукописи добрался до вершины писательского олимпа. Теперь у Билецкого проблема с раздвоением личности, потому что женщины предпочитают влюбляться в аутентичных гениев. Также существенна проблема, как не стать серийным убийцей, - вернее, как не попасться, потому что свидетели литературного воровства то и дело выскакивают, как чёртики из табакерки. Всё это перемежается рассуждениями Билецкого о том, как много задолжал ему покойный Гурский, нагрузив тяжкой ношей ответственности за гениальное литературное произведение.
Роман экранизирован дважды: в России в 1917 г. Всеволодом Мейерхольдом (фильм не сохранился) и в Польше в 1929 г. Хенрыком Шаро (классика позднего экспрессионизма, отлично сохранился, есть русские субтитры, раздаётся на Рутрекере, музыка ого-го, не пожалеете).
Вот прям читать роман с продолжением не смогла бы, потому что оборот речи "когда уста мои выжгут на твоих стигмат любви" ("Освобождение", с. 235) не вызывает у меня иных ассоциаций, кроме герпеса. Но пока сканировала, по вершкам нахваталась. Фильм лучше, там всё заострено, изменены акценты, выброшены длинноты, финал справедлив и окончателен. В романе всё заканчивается на замысле Билецкого убить доставшуюся ему от Гурского по наследству сожительницу Лусю, которая стала слишком болтливой и нагло просится замуж. "Перед женой все склоняются с глубоким уважением, а чья-нибудь любовница - для всех сука, которую обнюхивают псы", - эту потрясающую сентенцию автор засунул в голову Лусе, а не Билецкому. Для Билецкого матримониальных ограничений по сукам автор не предусмотрел. Редактируй я перевод Ахрамовича, лусины бредни избавились бы от первого "все". Если что, имейте в виду, Ахрамович стал после 1917 года высокоранговым управленцем в области культуры и покончил с собой в 1930 году.
Когда Пшибышевский сочинял вторую часть похождений Билецкого, пепел Настасьи Филипповны стучал в его сердце, скажу я вам. Билецкий подбивает клинья к замужней даме Янине Лигензе, но сожительствует с вамп-нимфоманкой Адой Тарской и мечтает сплавить ту юному голубоватому князю Пораю безвозмездно то есть даром. Тарская затеяла фокус с деньгами, и в гламурном Порае проснулся вульгарный Парфён Рогожин. Абзац с описанием мужского оргазма весьма трогателен.