и уже практически отчаявшись
но решившись на курс дорогостоящей терапии комиксами
сим свидетельствую: мои инвестиции в комиксы не прошли бесследно.
Как сейчас помню, первой ласточкой стал образец малой прозы - фантастический рассказ "Тубагач" (см. по тегу) Шамиля Шаукатовича Идиатуллина, всех ему благ и супруге его вдохновенной кулинарии. Это была первая со времён раннего путинизма книга, которую я смогла прочесть целиком. Маленький шаг для человечества, но эпохальный для меня.
И вот наконец-то нашлась крупная проза, целых 253 страницы плюс оглавление, которую я смогла читать и добралась уже до страницы 152 в надежде узнать, какая сволочь свернула шеи невиннейшему из невпопад говорящих попугаев и проходившей мимо леди.
Секрет оказался в обилии диалогов. Роман "Автопортрет с устрицей в кармане" Романа Львовича Шмаракова, - всех ему благ и супруге его вдохновенной кулинарии, - мог бы быть назван юмористическим салонно-викторианским детективом и сравниваться знатоками и ценителями с лучшими страницами прозы П.Г.Вудхауза (и буде появится школа мысли "это, определённо, продолжение серии о Псмите", то лично я голосую за неё), если бы не обладал отчётливыми признаками драматургического произведения, лишь по прихоти автора облечённого в форму прозы, но сохраняющего родовые черты пьес Оскара Уайльда и прочих классиков элегантной сцены, хотя вообще-то в середине своей обернулся из журчливой ажурными диалогами комедии жестоким хоррором с участием особо настырной белой простыни
Ложка дёгтя: эта книга не из тех, что, словами Романа Львовича "издают в помощь девушкам, ведущим культурную жизнь". Прямо на двенадцатой странице столкновение с цитатой "В Адметов скорбный дом гулякой шумным...", не снабжённой даже самым крохотным подстрочным примечанием об авторстве и, так сказать, контекстах (а ведь я могла и не знать, кто такой этот Адмет), поселило во мне тревожное чувство, что дальше неистовый латинист себя покажет, и он себя показал, цитируя античных авторов напропалую, как если бы белая простыня пришла и за ним, откажись он от пинг-понга словами omnia, fui, et, nihil и expedit. Ложка мёда: пока что все цитаты на латыни сразу же находят своих любезных переводчиков прямо по ходу действия, поэтому заминок не последовало. "Я был всем, и всё впустую", - какой урок для девушек, ведущих культурную жизнь!